1
10
126
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/b0bc0b0ab5e8c6335d7f9d7f0d50a1e0.jpg?Expires=1712793600&Signature=DOLaSZUW4-vF7AWZy3f1dfup6s54Lks4d03Jmtyea93FOLVEaP8%7EsRWhdnRgXPpc%7Exm7hmwhBUAzJcI7mJr%7Em66oYxrTovRIcPE1tJ8JsVnZd24RiL3pD4OIppB3wbzIGPNNar%7EZQBGfRnYnU1ask%7EtXe0h8I-qmCW1scgELdYySErqQe8VwwE6ByoeSJVPWQ73VcRSgloS3FvMFZ41%7E5fc5IAw8JV8V1gztmGQxTUyCEE94%7EuaV-YFyfp7dVDVgpSrFZEbFkvg-eYrt774WbSp8LB67X4ufVA8kz6HzfsrkcXpPvDR-SN7YGBY-gMa0otYXs3PobjquiApPUorYkA__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
d7e82e4e87d700db80f86af945bd33d2
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/9a30e7e13b2652c5badcfedc1f672e40.jpg?Expires=1712793600&Signature=R33RLe1eE4%7ELaKoZkBTWvwNGrZ21HQ8uhyQ2FuW2GccSvrVaU2jQVKIXY-UqZlbR%7EY5vUAWy9SnM6YcVl414U8aubCr5isrOleWI9Y6p15XHq0w8G8BasRXvT7CVZEegqaRh0U7ILrFTAyB0-PtVylrYHFOnCCv2cZASJ1Wp1Lc0yNuD7LHWH0RfPgicz319MPSuB-WKvZqg0Tv5xzQ8IDSehunz2JcW8O5gQJRwUpUxUTwq-qLeaNlOajSFLTbYIQeCp6HdjpwIH1Mje4Q59smxpdwDvrcPQZ7zU3iZY46lQMoWqBsKJ4B%7EXmQrP5cWjh1DwQ2B44AVvkjpRrcdgQ__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
c03d138f31aa4c93a0164ac45015cb84
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/1fe7c6b687934518f219dc522423fbfc.jpg?Expires=1712793600&Signature=G3p6oduEgfD2iWSmFl0IpSIXWLsxuz4QLHT10vqdwRW044iEna9pbsja7oWnzd8hlvr1MCdJNbFEEf8zTObXSnpMtRiC9qTJu6BrcNiqo4zqNdI6cVa8yeHSbYR2KP%7EvSf0Lj%7EXqq5W8fTGRlBFYiOhe0uZB5ZAU3LXFtGonSdWz015oOBwr46MvIJ1h18R806CloJ1iNc%7EDCnt2UuQODMRUu8gxJDvt9OXUBvyK0KDYbKwDxzFJ72-CDCdwMoeXKi7mq4IEaFM7QqCamGlAdrLzBz8ER83uKfjtUp3tzQ5RNqJaBaELTu4AL3%7EhPlN4Yyilneayql-71bim%7EnMSbA__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
e2f248cbda2c015d92c70fe8579da1a0
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>WWII Experience</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/XWDMimpNUII?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“For us, it was the most beautiful time, the War. It’s crazy, you know. Unfortunately, my father was [taken by] the Gestapo several times and my brother was in the Gestapo [headquarters], but they let them go so our family was not really hurt. For the rest of us like me, it was the most beautiful time because we had a beautiful friendship. All the time I was going to the gymnázium and our class was going together and we had a very, very close friendship. The reason for that was, you see, there was nothing else to do. Nobody was going for vacation anymore and we didn’t have money to do anything and we didn’t have money to buy anything and we didn’t have money to eat. But for that reason, everybody was sitting home and we were meeting each other every day and we were very close to each other and we had a very close friendship. Naturally, for everybody who lived through that and was fortunate enough that they didn’t have big problems with the family, it was a beautiful time which I never had after, because once it was all over, you could go dancing here and dancing there. During the War, we couldn’t dance, for example. It was forbidden by the Germans. Dancing was forbidden. We were dancing, but we got a permit for the dancing school. But the only place we could dance was the dancing school in the fall. About two months, once weekly, we had a dancing school, but there was no dancing any other place. It was against the law. Naturally, too many parties. We were having parties as much as we could, but there was nothing to eat, nothing to drink, so everything was very restricted. It was crazy.</p><p>“I have very bad memories which I will never forget. Several times, I came to the pantry and I was hungry. In the afternoon, I came home off the bus and I would like to eat something, so I went to the pantry and I was looking all around and there was absolutely nothing. Absolutely nothing. Not even bread. Nothing!”</p><p>What did you do?</p><p>“Nothing. What could you do? You didn’t eat. My father lost weight and I lost weight. When it was over, I was weighing about 65 kilos. But we had a very beautiful social life.”</p><h4>Underground Activities</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/Mge8nwtZseA?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“We used to sabotage. For example, we used to put sand in the wheels of the trains and all kind of nonsense like that.”</p><p>You and your friends?</p><p>“Yeah, you know, you couldn’t have a very big group because they would crack it very fast because the Gestapo was very efficient and when it started getting large, they could always get you. So you could operate only in very small numbers. So there are only three guys, let’s say, and nobody else. Nobody knows about you and you don’t know about anybody else. So they would have to catch one of the three to crack you. But why should they catch you again? Because if you go during the evening or in the night to someplace in the railroad station and you fill the wheels with sand or stones or who knows. They couldn’t watch everything. So we were doing all kinds of nonsense like that. We would put rope over the road, over the highway, because nobody was driving but the Germans. Nobody had gas; nobody had a car, so if somebody was driving on the highway, it must have been Germans. So we would suspend the cable over the road and they would cut the heads off when you hit it.</p><p>“But on the other side, it was very dangerous because, as the Germans naturally do, they just took a hundred people and they killed them. Never mind who did it or didn’t do it, and under that condition it was very difficult to do something because people hated that you were in the underground. Because they were blaming you that the Germans were killing them. So you could never get too much collaboration from the population because the punishment was so severe.”</p><h4>Graduated</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/Zut3QvqGkc8?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“Once you finish high school, the horizon opens up around you, in front of you, and there is no limit to what you can do. As long as you can remember, you are going to school in the morning and coming home in the afternoon and now, all of the sudden, you are sitting there and you can do whatever you like to do. Which is depressing in a way, because I was with my friends since grammar school, so we were together for some 12 or 15 years sitting in the same class, and all of the sudden it was all forgotten. Everybody went different ways. I had a little problem with it, so my father arranged for me that I went as a guide with a French group of university students which were visiting the Czech Republic, and then spent the whole month with them guiding them through Czechoslovakia – which was very interesting, because in a month I learned perfect French. What I was trying to learn in gymnázium for five years and never learned. I couldn’t say oui. So in one month I was basically perfect in French which was remarkable. Unfortunately, I didn’t have much opportunity to speak French ever after, so most everything I have forgotten, but at that time it was very nice.</p><p>“So we were traveling through all of Czech Republic. I took them to Krkonoše and we walked to the Riesengebirge, and it was very nice. It was unbelievable; it was something that I never witnessed ever after, which happened after the second World War. Because foreigners were sort of heroes and they were very well accepted and invited. Myself with my group, we sort of separated from the main group and five of us went on our own just traveling. Where ever we came, we didn’t have to pay. In the train for example. When we entered the train, the conductor would in the moment find out we are Frenchman, so he would take us to first class and say ‘Ok, sit down’ or if there was not first class, he would excuse himself and say he was sorry, there is only second class because this is a local train and they don’t have first class. I remember, my guys, we were in Prague, naturally as all young people are – we were at that time 20 years old – interested in the night life. So I took them to Lucerna, which was at that time, the largest, the biggest, and the most known nightclub and naturally, my guys, they have on shorts. They were not dressed. They had rucksacks, all of them, and that’s how they were coming. So I took them with the shorts to Lucerna and the head waiter, in the moment he found out we are French, no problem. We got the best table in the place. Unbelievable.”</p><h4>Communist Coup</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/zAZLohl20AY?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“In March ’49, they decided they will make a so-called prověrky [review] that everybody has to come to the commission and has to be accepted to stay in the university. At that time, they expelled 50,000 university students and I was one of them.”</p><p>On what basis?</p><p>“No basis. You have an appointment when you have to go. It was in the fyzický ústav [physics institute] so I had to go there. So I enter into the room and there were three guys sitting there, all of them with beards, and they asked my name. So I told them my name, they looked in some papers, and told me ‘You are expelled from the university’ and that was it.”</p><p>Do you have any idea why?</p><p>“I got a dekret [decree] from the Ministry of the Interior and they sent me a dekret that said I have to go to forced labor for three years. I received that in ’48 in about November, after they let me go from jail. So two weeks later I received the dekret – that’s what it used to be called – and that I have to go in about two weeks or three weeks and register in the concentration camp in the uranium mines. So I was supposed to go there, but that time, they did it to about 35 of my friends in Kolín. Everybody who was sort of going over the evidence, so all of us they consigned to that concentration camp. But that was the end of ’48 and they were not so well in control, so actually what I did, was I went immediately to the doctor – Kaiser was his name – and showed him that I have to go to the jail and he said ‘No, you are not able to go to the jail’ so he gave me a dekret that I am not able to go in jail. So I didn’t go and I just sent in a copy of that and that was it. But it wasn’t it, naturally.”</p><h4>Head Waiter</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/VVSJjuzW5K8?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“It was the best place in New York. Kennedy – the president – that was the only place he ate in New York, Le Voisin, with his wife and his sister-in-law and the count. They were eating at Le Voisin. Everybody. I knew everybody. That was the place where you can see everybody. The King of Spain used to be my customer. Only, at the time, he was not the king. He was studying here at the military academy and, to my pleasure, he was always bringing a different girl each time he came there. But he was very good, very nice. Dali. With him I was very friendly because naturally I spoke [Spanish] with Dali and his señora. Anybody. You name it, I met them. Gregory Peck and Kennedy – the other one – Robert, he was always coming there with three or five kids. I didn’t like him. He never sat at the table. He had five kids sitting there and he was going from table to table. He was always running for something, I guess, because he was going from table to table, talking, because they are all known people there, so I guess he knew all of them. I always had a problem with it because I didn’t know what I’m supposed to do.”</p><h4>Restoration</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/OPJLxCzEFRI?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“So all of the sudden I was president of the Bohemian Benevolent [and Literary] Association [BBLA] which basically didn’t exist because there were the old associations of the ČSA and now the only association was the Sportsmen – the only living association – and myself as the president. Now I naturally decided that I have to do something about the BBLA, to get rid of the old associations which do not exist and get new guys. So the Rada svobodného Československa (Council of Free Czechoslovakia), which was Horák, immediately asked if they could join and I said ‘Ok, why not’ so he brought $2,000 and Rada svobodného Československa was a new member. Papánek came after me and invited me for lunch and said ‘Doctor, what about letting us join the BBLA?’ and the SVU, that was at that time Dr. Pekáček, Dostal and Pekáček. Pekáček came to me and said ‘Pane doktore, could we join the BBLA?’ I said ‘Why not?’ So within about ten days, all of the sudden, we had all the living associations, about seven of them, join the BBLA and so all of this is what I call the founding of the BBLA because the old stuff basically disappeared and now I was the president and I got the new organizations in and that was the new life.”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Alex Cech
Description
An account of the resource
<p>Alex Cech was born in Kolín in Central Bohemia in 1927. His father Alois was the head of the Board of Civil Engineering in Kolín, while his mother Karolina stayed home and raised Alex and his older brother Vojen. Although there was little entertainment and he often went hungry, Alex says that the years during WWII were a ‘beautiful time’ as he developed very close relationships with his classmates. Alex was also involved in underground activities during the War, which involved sabotaging train tracks and highways used by the Nazi soldiers. He was detained for a short time by the Gestapo because of these activities.</p><p> </p><p>Upon graduating from gymnázium in 1946, Alex spent one month as a tour guide with a group of French students. That fall, he began studying medicine at Charles University in Prague. Following the Communist coup in February 1948, Alex was arrested, but soon released. In 1949, he was expelled from school during a time when the Communist Party undertook a massive review of university students. Alex believes that his expulsion was a result of an incident several months earlier when he was ordered to report to a labor camp, but was able to get a note from a doctor stating that he was not able to do so. In June 1949, Alex and a friend secured jobs at a farm cooperative in the Šumava region with the intention of leaving the country if the opportunity arose. Only a few days after arriving, Alex crossed the border into Germany. He was sent to a processing camp in Amberg, and then to a refugee camp at Ludwigsburg.</p><p> </p><p>In November 1950, Alex’s brother (who had left Czechoslovakia in 1947 and made his way to South America) sponsored him to come to Venezuela. His brother helped him to find his first job as a diesel mechanic in a cement factory. In 1953, Alex moved to Maracaibo and began working as a salesman for a large import company. He met his German-born wife, Katja, in 1957. In December 1958, Alex moved to New York City. Katja, who had returned to Germany, received a visa shortly thereafter. The couple married and settled in Queens. Alex’s first job in the United States was as head waiter at the Golden Door restaurant. In 1961, he worked for one year as a manager for an export agency which saw him traveling through Central and South America for all but two weeks out of the year. In 1964 Alex bought his own export company. He later bought a company that imported steel into the United States. After the fall of communism in his homeland, Alex began working for Pfizer as a liaison between the company and private buyers in Czechoslovakia.</p><p> </p><p>Over the years, Alex was an active member of the Czech community in New York. He was president of the Association of Free Czechoslovak Sportsmen, an organization that sponsored skiing competitions and tennis matches. Alex was also instrumental in the revival of the Bohemian Benevolent and Literary Association, which acts as an umbrella organization for a number of Czech and Slovak heritage groups, and served as president of the association. He lived in Bronxville, New York, with his wife until his death in late 2012.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
1948
Arrest
Community Life
Education
emigrant
gymnazium
Kolin
Privatization
refugee
World War II
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/330f15fb38e3d1fd206c6846cfc0c5ef.jpg?Expires=1712793600&Signature=dKAuoLpTf-ZPdBnUxNsynxk5eiikk1EoRfydxUqd282bfdXBICM3-zAVQvL6TaKFGxYP5u-6leB2pIv-47Wy7kGoowDujX3Ka3l7GHoMfkiInRzmG1DYc8FuQkuPl9-dukAch%7EsGlzYvAvTnaO9i9guLo8ptlt9E1WNo4IWJGsqNmqpE3FVrlYlJdBqzrzT3i%7Esw4Izrx5MVlfhX6S48CtttAT4CHarW%7E7UE5fdszuPXYMc99zdd1k9Yak-lf1Z7ZxY5XMsueZ-3X3KBwoxFP-I21UKZ4JFB5r4uYjqZ-OOti-hZTPKexsX7lK7HzRhYiewrg41%7E9uLXaPJK9YiJqw__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
b47c29b689d1f63d4a9c304dc2753552
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>Life of a Miner</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/cUOpasPKCNA?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“I guess it was a hard job, but as a foreman, not as hard as the ones that were doing the physical labor. Uranium is a very bad material, so a lot of those guys would get cancer really young. They would make good money. Those dudes, I remember them. They would make so much money, they would make a lot more than some doctors and stuff, but they would die young and they would spend it out, just partying, drinking. I remember that.”</p><h4>Refugee Camp</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/AvfdMFfaCEA?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“There were a lot of Czechs, a lot of Slovaks, a lot of Romanians. The camp wasn’t too bad. We were one of the luckier ones – we had a small cottage. They even had hot showers there. A lot of other people weren’t as lucky. They slept in a tent and had to use public showers which they had there. The food was horrible, I mean horrible. They would make chicken and cabbage every day. I love chicken, but after the camp I couldn’t eat it for a couple years; I couldn’t eat chicken for a few years. I had a good time. I would go to the flea market over there, sell whatever I could sell to get my own spending money. You know, when you’re 17 you need some money.”</p><h4>Return Home?</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/SpgYNxF3NYc?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“Back then, yeah I did think about it, but it was different. I was thinking, if I go back now, what’s going to happen to me? I didn’t see anything good happening to me if I would do that. My father wanted me to do that, because he missed me. He missed us all, must have been very hard for him. But I was thinking, if I go back over there, I’d be doomed. I’d be lucky if I got to finish school, the trade school, and then it would just be bad all around. Plus, I would have to go into the army. I would have a scar on my record already, I think it would be pretty difficult. But I did think about it, yes. I did miss my country and my friends.”</p><h4>1st Return</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/puZTRJ6tuFs?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“My first trip [back] to Czechoslovakia was in 1989 and I stayed there for New Years in 1990, so it was very fresh what just happened there. And I still had to go through that stuff. I had to register at the police station, I had to exchange a certain amount of money every day as an American tourist. Although it wasn’t communist any more, it was still the old rules over there. There was a lot of confusion there I guess. What I remember though, with a few dollars in my pocket I was like a king over there. It’s not like that anymore, but you could get a lot back then. It was amazing, it was really was. You could treat like 10 people for 20 dollars. They all got fed and they could drink, and it would cost you nothing.”</p><h4>Cicero Changes</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/JLpKHPMkE00?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“The whole neighborhood changed. It used to be all Czech over here. I remember we’d drive down Cermak Avenue and there would be Czech butcher shops, a bakery, other restaurants, Czech bars, even Polish places. And now you drive down Cermak Avenue and pretty much it’s all Spanish. This [Klas Czech Restaurant] is the last Mohican on Cermak Road. I love this place, it’s very unique.”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Alex Vesely
Description
An account of the resource
<p>Alex Vesely was born in Příbram, central Bohemia in 1966. His father was a foreman in a mine and his mother worked an office job. He remembers having a happy childhood, with his grandparents visiting often and spending vacations in a houseboat on the Vltava River. Alex and his brother and sister grew up in an apartment in town, but later moved to a house that his father had built a few miles away in the country. He attended trade school where he studied electronics, but left for the United States before finishing his studies.</p><p> </p><p>In 1983, Alex’s mother decided to emigrate with her children and second husband. They escaped while on vacation in Yugoslavia and stayed in a refugee camp in Belgrade for several months before flying to the United States. Alex’s family arrived in Chicago in November 1983, having chosen that city because their sponsors, Alex’s stepfather’s parents, lived there. They were met at the airport by Judy Baar Topinka, a local politician of Czech and Slovak heritage, and settled in Riverside, Illinois. Alex completed his schooling in Chicago, where he took English classes; his new friends also helped him to master the language. He returned to Czechoslovakia for the first time at the end of 1989 – right after the fall of communism. Alex says at this time, the country was in a state of confusion and transition because the situation was still ‘very fresh.’</p><p> </p><p>Alex has been a waiter at Klas, a traditional Czech restaurant in Cicero, Illinois, and also worked a series of technical jobs in heating and cooling. He currently works in construction and, as a sculptor, has participated in some art shows with other Czech and Slovak artists. His pieces are sculpted from materials such as wood, granite, and fiber optics. Alex says he tries to visit the Czech Republic at least once a year, where his daughter lives. He currently lives in Chicago.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
Ales Vesely
Arts
Child emigre
Education
English language
Ethnic diversity
Pribram
Refugee camp
Restaurant/hotel industry
school
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/da5a2dd7a579698aeb84702ecbf0b727.jpg?Expires=1712793600&Signature=kfk-sp0Lt7qoN4DYI3WadXuIFInahfVUPMIELwp%7EfzVDqc17zTJzuIp10exYiNorkuOK73HyXSdOB7a5MZAINHWkNxHPrPhvrlE96sXNqUWkhAo4LvWNPxqbiv4sFonFQ398gfDDo1BuQo674%7EQFMWhq79l6GvAc-AMUCEef4CHez1-m2c3wdXVK6R489cHnbeCCe77CXu-nxjAMrXTemYdzJkE37k6Pard%7EETY%7EldhP-fULd6j2tzA4kj2g50gIxkH8IP8MmVwlU7tcXqQDp1dAzIbM8SrILW8sW63RSIJ33DySb1-iI60VE2OVOjAvcngSoWnKT3Uf3o1HilAwnQ__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
2f0005168c865bd8e4a36c5c005b7dce
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>Rural Childhood</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/XsTipWLzw4E?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“When my father died, we moved back to my grandmother and grandfather’s and my uncle was over there, and they had a farm. But in Czech Republic, it’s not like here. There’s a village, and the fields are someplace else. Over here you have a house and everything is around it, but over there, you have the village and everything was outside.”</p><h4>Detained by Gestapo</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/5sOM_nqzu3E?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“Two weeks later, the Gestapo came and picked up my mother. I was 11, 11 and a half, and I was with my grandfather and grandmother [who were] around 70. My grandfather was 70, my grandmother was 69. I was with them and I was going to school four kilometers away, everyday to school. When it was too much for my grandfather, I had to help. I was doing work that was a man’s doing, because my grandfather wasn’t able.”</p><p><em>So why did the Gestapo claim to come for your uncle and for your mother?</em></p><p>“Because they were listening to the radio from England. Then they sent them to Prague to Pankrác and my mother got thirteen months for that and my uncle got two years. And then they sent my mother to Leipzig in Germany and they sent my uncle to [Austria]. My mother came home and she was so hungry that my grandmother cooked two pounds of beef and she ate everything. She was so hungry; and before they let my uncle out, we had to pay for his food and everything. To the Germans we had to pay for it before they let him out.”</p><h4>Germany to U.S.</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/YiD7rGGQXUw?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“When we left Germany, we went on an old airplane – Flying Tiger Lines. It wasn’t alright; they had to repair it. I was seven months pregnant, and Alice was one and a half years old. We were waiting the whole day; the whole airplane was people with children, small children. And then we came to Shannon [Ireland]. They put us in some hotel, a small one, and they said that they have to repair the airplane again. They were repairing the airplane and we stayed overnight there. The next day, they said we will go. We went on the plane and the pilot came back and he said that the plane is still not alright, so they repaired it again.</p><p>“And then we went to Newfoundland. She [Alice] got strep throat and they had to call the doctor, and he brought somebody who started speaking French to me. I said ‘If you can speak English, or if you can speak Russian, or German, that’s ok, but I don’t know any French,’ and the doctor said ‘Oh my gosh, I speak English, but I thought that you don’t speak English.’ Then he gave her some medicine, and we had to stay over there for two days because it was Saturday, and in America Saturday and Sunday are holidays, so we came on Monday. It took us one week to fly to America.”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Alice Vedral
Description
An account of the resource
<p>Alice Vedral was born near Prague in 1928. Her father, who was Ukrainian, had moved to Czechoslovakia when Ukraine became part of the Soviet Union. Wen she was two, Alice’s father died, and she and her mother went to live with her grandparents and uncle in Nehvizdy, central Bohemia. In the summer of 1940, Alice’s mother and uncle were arrested by the Gestapo. Her mother spent thirteen months in prison in Leipzig, while her uncle was sentenced to two years in Austria. Alice recalls spending much of her free time assisting her elderly grandparents on their farm during this period. When WWII ended, Alice enrolled in the Akademie obchodní Dr. Edvarda Beneše [Benes Business School] to study accounting; she says that her love of mathematics led her to choose this field of study. While attending school, Alice lived with her mother (who had since remarried) in the Břevnov district of Prague and worked in the shop her mother ran.</p><p> </p><p>Following the Communist coup, Alice says that several of her friends were in contact with the CIA regarding uranium mining in Czechoslovakia; when a few of them were caught taking background files from the university, the authorities began arresting members of her group. In the spring of 1949, Alice received word that she too was in danger of being arrested and decided to leave the country. She crossed the border into Germany with three other people in April 1949. In her attempt to cross the border, Alice says she was assisted by a priest and spent part of the journey in a false-bottomed cart.</p><p> </p><p>Alice arrived in Ludwidsburg refugee camp and, six months later, was reunited with her companion from Prague, <a href="/web/20170612093138/http://www.ncsml.org/exhibits/eda-vedral/">Eda Vedral</a>, whom she married shortly thereafter. While in Ludwigsburg, Alice found a job as a receptionist in the camp’s X-ray office. She gave birth to her first child, also named Alice, in 1950, and moved with her husband to Munich in 1951, when he took a job at Radio Free Europe. Alice describes the family’s journey to the United States as eventful, as she was seven months pregnant, they had to make several stops to repair the plane, and the Vedrals’ baby fell ill. In June 1952, one week after leaving Germany, the family arrived in New York and subsequently settled in Chicago. Alice found a job in a factory making coils for radios, but stopped working when their family expanded. Alice and Eda eventually had eight children. Many of their children, and some grandchildren, speak Czech fluently. Alice became involved in the Chicago Czech community and participated in groups such as Czechoslovak Exiles in Chicago and Orel in Exile. She returned to Czechoslovakia for the first time in 1969, and witnessed the Velvet Revolution while on a trip to Prague in 1989. Today, Alice lives in Cicero, Illinois, with her husband, Eda.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
1948 emigrant/refugee
Akademie obchodni Dr. Edvarda Benese
Arrest
Community Life
Education
marriage
Refugee camp
Rural life
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/e3b4ac41b1e351c2a555be1c505c18d9.png?Expires=1712793600&Signature=vuKamdLDH5DruA3Fx2QN8yxXmvBNZrCA2f02b24v7Bc-6Ch%7EcbxK-aUJlDtBez9WO1B6q9somewWUWJ%7EOq%7ETVa1gW3c5t47beWiT6VbPXcKA6lHFRK90IIRIAS7HaIN3pFXXjne3CVBnqY-Puw2bv0ieb2EKGp02PvM3db6rYdO%7EDuzeCeXmIcmWVMsMfSaTTHiFRADtgG4IZvm-Buc7Zp4nRpIjzAbjMFMgH8t8OmbPF5dWXZGvcyTEofAcDQc5U3%7EZLEWJ8ufuPu4kCPGp81sji3vXtsyCToDC21MYP2NQIBz2wY6gvkS7W58L35pmJCE8rv0lsw0ZbK9uNJgGQQ__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
edccf49b86d76353291d63c865bb5551
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/059e72a5b8cb50ca8d0743bf5591ddf7.jpg?Expires=1712793600&Signature=tg-6Hwpd%7E3FIKXVBDPdG1zphLEwKBCLkVNpGmU2VTrsPlPQO-7otR%7En2LSVH2GH4OUxB6KkOb%7ECvr7JTUqH3xY41Blxj5om9A1C-E7TbXDNKLTR5fwJHucHSmkYvvQVxkcFOTWa2NSY0XG4iLxBDydUdXHV2lfi2%7EsX2kaMhtG4cZbGGsY5sD1ld9-fZGM7iJ5tsYAbEQEi10FYS%7EsLbOle9d0f7LTh826-wloJxr5jG8lc7fZwuau7WmQqXPIq7oNwPsHZUuigmbKM45nbO2Hpu3yhJRQ3ZjIUI8-swiYZufJFSvSKnAvPerW1bciIVXmIt2KuLFqSIxSEt7siUlw__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
52f61d53af97f2b8146cae980448c61b
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/455e15c0a265929df26e254033c0061d.jpg?Expires=1712793600&Signature=o7h-ReaAorzt2eWkiK5rx8j9U-O%7EnEirxOCjYlwJChPLRz3LDVBgeWaFYFY8JYiZLY9T1abI5qXRkRwWAaIe1fhNCUoDjEtUK1bLAaph03aBZZuottBMVIaOnMqzwaR7dMD2Ym1HfT44uyLgoM8RPHvVBkP0%7EZORsfU0QDC3yhzE3YtWFzihI3qz%7EagmKZkT%7EWY0wK7kNA1x1-J3P0GQD-oCxBwMehkXb47a8G5qV390n%7EmYevoryhp7ngMSp%7EkfKi28eDb5Tk-rIYFnAttqLNagbdhW%7ExtaUNiqnhYBFjCDg2qHbLE6GERsLo2EFAOPeWx3rWkH%7EuHLZk7yHKj1kw__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
d88bed6cb0b8ab7bbdcb1eb87294475f
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>Military Training</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/G_QhL7oV-Yw?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“Once I was assigned to the kitchen to wash dishes. I washed them very quickly – they were surprised how quickly – but every one was dirty. They had to delay military lunch for the generals for one hour until somebody else washed the dishes. So they were, I guess, inclined to kick me out, but they didn’t send me home. And once they woke up the whole barracks for military exercises at 12 midnight. So of course, everybody jumps into uniform and was running to the cars and running somewhere. I was running to the cars, made a turn to the garage, sat down, and slept for two hours. When they came back, I joined them and together we went back to the barracks. Nobody noticed me, I was not so important at all.”</p><h4>Summer of '69</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/VUT5ZtXr-08?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“I had a car, and every year we used to go to Bulgaria or Yugoslavia for vacation, maybe a week or two weeks at the most. So then we spread the news that we are going for vacation in Yugoslavia. We went simply to the southern border at Komárno and down to Yugoslavia, but we did not go to the Mediterranean Sea, but we turned north to Austria.”</p><h4>Help in the U.S.</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/yTyvA5qzUps?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“[We] landed here in Washington, National Airport, and Albrecht’s family were expecting us, and since then they took care of us because we had to get used to this type of life. Without a car you cannot exist here. You cannot go shopping a mile and carrying back a load. So they were really very substantial friends to us, and I helped them if they needed some repair or advice – technical advice – cars or TVs or radios, everything around the house, like I am doing now.”</p><h4>1st American Job</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/pQV5ntVJlGA?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“So the first job I got was in a radio shop for repairing auto radios, installation and repair. The old one we have to take out and put a new one in. So I worked from January to May – I don’t remember, four or five months – and then I made ten repairs while the other technicians made one or two daily. The owner was quite impressed and told me ‘Hey Ambroz, would you like to become my partner?’ And I told him, ‘Well, I am appreciating your confidence and offer, but I want to go a little bit in a different world, I cannot stay.’”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Ambroz Skrovanek
Description
An account of the resource
<p>Ambroz Skrovanek was born in 1928 in Senné, a small village in south central Slovakia. His father, Karol, was a state notary while his mother, Margita, stayed home and raised Ambroz and his two younger brothers, Tomáš and Pavol. When Ambroz was nine, the Škrováneks moved to Modrý Kameň for a short time, then to Devín, in order for Ambroz to attend <em>gymnázium</em> in nearby Bratislava. Shortly thereafter, Devín was occupied by German soldiers, and Ambroz says his family was encouraged to leave the area. They moved to Komárno, a town on the border of Hungary. Ambroz, however, stayed behind and lived in a dormitory while finishing school. From a young age, Ambroz was fascinated with radios and electronics. He attended Slovak Technical University (STU) in Bratislava where he studied mechanical engineering for his first two years, as his chosen field of study, electronic engineering, was not yet available. During his summer holidays, Ambroz worked at TESLA, which led to his being offered a job there following graduation; he subsequently worked as an audio electronic engineer at TESLA for over 20 years. Ambroz married Kamila, the daughter of a family friend, and they had two children together, Thomas and Eva.</p><p> </p><p>Following the Warsaw Pact invasion in August 1968, Ambroz began to consider leaving Czechoslovakia. Through letters exchanged with his brother-in-law who had already emigrated to the United States, Ambroz made plans for his family to leave. In July 1969, the Skrovaneks went to Yugoslavia for a vacation, but instead of returning to Czechoslovakia, crossed the border into Austria. Ambroz says that while waiting for permission to immigrate to the United States, a family friend arranged for them to stay in a private apartment in Vienna. In November 1969, Ambroz and his family flew to Washington, D.C. They lived with his wife’s sister’s family for nine months before renting a home. In 1972, Ambroz bought a house in Bethesda, Maryland. Ambroz’s first job was installing and repairing car radios. He soon found employment as an electronic engineer, and through his career earned several patents. In recent years, Ambroz has become involved in the Slovak American Society of Washington, D.C. Now widowed, he continues to live in Bethesda, Maryland.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
1968 emigrant/refugee
Devin
Education
Engineers
Komarno
Modry Kamen
Senne
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/a6cea8d3090f31beac26fe4a12ae54f0.jpg?Expires=1712793600&Signature=jTRWhun2d66I1XSk%7El8A2apqSTJpYP8ZWri4dAl89TyKJId7nJias6XoBAcdiGyk-jrxMI6LAyLDKDGaz9uurjOXx79G5H1Km145Zt3Hjaj0HQoD2Q516BTeZAnTndVF00YpJYoEX1BJKxvUWE6FICkUP5xXOB99647HZtwQ8%7ESYpA88fLnnrlCB%7E8XLUPDp-n7EX-wXxPVfoTcdiHJVEu0iaxG0G-SS65VTiGl1rvqZr2ywyqck32lYI-nr%7EYjIG8Pa%7Ebu3rJQNxzSHgqMNINbg7srDV1C22Q%7EKLJQGaSlzvBrYEEyy0OLqbI2BDmGGg5-xshJlE-9oAxiBj7opDQ__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
19ecb3b891bb592b12cf0c6b49fd0edb
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/90d165e8c91eec9414b2de63b639def2.jpg?Expires=1712793600&Signature=a2QD5KVuK7ZFjP4WdxZzE73rehd07IqmDHT2bwRTlS1eXH%7EyYNAedeFHOcUaLGBs9Q2fjenU4M872IgRj90klD21AWZIAPHoyG6DhaZuckKs4kyS38jMFDnBtzeL9HyqtEnuP0L-ghzuQ1sppGkXOPbhi0fx-HjL66Lo%7EWG6Gxr6%7Eq6Mh%7EeY7J5PGv5ALegM7vGH3A3K5UWfUiy24a3eqkIJiRoIuRSMFTtvqwbGZGKWYGgmEMh4DUGVeg6De6sMYxd3jvtJ0Uc-9f4jds-8x7EJRPLlgV%7E1BVOX-OaBUVW5hjJl3sNhz1ej56ycRcE1BNUvCaMxlzNJ3XGLOd0m-g__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
08864b1578a1441337ccfc2266f2e933
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/91657a1b113ebbb75d8333602c9217c8.jpg?Expires=1712793600&Signature=GMloiUioJUrtFwZixKvK5o15iH19ULbQgZMzBVA6IvbKXLgX5mM27gMCSXtKO9mgE8qCteeNhsX2KcaTtAOEYEPY8HNk-R4Uj-wjZK55vfBNVgeaVA4lIYSWKf9vc1niVr2QqFvEGZL8Oj9dyebpo-JSmAn8QWx9nVXk8wy-%7Eo2QY4-LUbxBQa-9y9g-tJE-l43HodPbm89Mja8M4MsxSZDA5ydPtISfY7X9YZ1x32Ceay6jT4bGnViDAnaWUtkWjzwWYV2McDksdTWYdsr7pn2crWrleQebA%7ERj4-KWidCLs-bFf6Wik32vKUmG5mNBfdw%7Eni%7EqY4r3cFwwtlN8YA__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
c80b29c0f813fb673ef3020fba254bb4
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/02d73b690bd4130d3d1b92528b964c21.jpg?Expires=1712793600&Signature=J%7EDgCMobGEzQVEMi-uSCDWH75QiCDeynvvyVIzsTwU2gQJ-kLovdhP%7EPPcpzigUiaAQhKZ1L9artuHTvwaPHX4naFkn7O1clytB3mp59vo-auoCaRFFu9-fj-gNwMG-au2L8tBHXhgkdYxQdFMeLxocbltHkpu9kbFaFmEe5FWYg0by81Y3MrHDfbQK0XsPZNAhgDkAkB10PVv%7EYcCkKUbOmnL9guHYWhTmp7JCLdm9gX131NTtzN5S7zJrTrXC7zkURLtGLa0yw3EA%7EWtHC8oJmwFj%7Esl-gs50-e1Doz7cakaYKe8DsCveD0JM54n9IY44JSo0ATsb-n%7Eto3zYigQ__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
f29e03566db65d25628f03db8f4fb739
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>Father</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/wThk50Uw7Cs?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“My father came from a little village in the mountains, about ten miles away from our village, there was an opal mine there, his father worked in the opal mine and almost everybody out of this village emigrated to the United States. My father, [his] two brothers beside him, almost three quarters of the village ended up here. He worked in an Iowan mine and after… Like at that time there was a system that people from a poor country come and make some money, so he could save and come home and buy a farm and a house and marry some Slovak girl and start a family. That’s what happened in my father’s case. So he married my mother, and I have three brothers and one sister, and we lived in a little village as farmers. My father was a very progressive farmer because he gained a lot of experience in America about life. In a little village, in the mountains, you don’t know nothing about it. For example, we had one of the best orchards in town – fruit orchards – and we had about 120 bee houses, which he made good money out of selling honey.”</p><h4>Growing Up</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/hlc6G8nDwAY?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“There was another American down there living. His name was Mr. Mišík. And he was sitting on the front of his house, on a bench, and wore American jeans pants and an American jeans jacket, like a typical American. And all those kids around him, around there, asked him how things are in America [compared to] how things are in Slovakia. And Mr. Mišík says ‘Ha! In America, they put the bull at one end of the factory and at the other end come the sausages. And they taste the sausage and if its good, fine, if it’s no good then they throw it back and the bull comes back out.’ And we kids [said] ‘Oh yeah?’ And he said ‘Oh yeah!’ So we got up in the morning and ran to see Mr. Mišík for a story.”</p><h4>Slovak Community</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/bejiZMEDyj8?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“I was amazingly surprised by the activities of the Slovaks in Cleveland. My father about three days later took me here to the Slovak Benedictine Abbey, because also he was a good Catholic. And I met Father Andrew Pier, who was in the same job as I have right now. And my uncle took me to the lodge, the Jednota lodge, and you know, about three or four months later I became a secretary because they were looking for some young blood looking to work. And then there was… In school, okay, at night school, I saw a lot of Slovak people – almost three quarters of the class were Slovak kids, boys and girls, so I figured well, I must do something. So I founded the Slovak Catholic Federation in America. We had about 80 members – it even still exists now, it changed its name to the Slovak Dramatic Club. We did Slovak plays, I can show you some pictures, Slovak dances, and sponsored the Slovak celebration on March 14 and the Tiso celebration, the Slovak day. And the Štefánik monument, we went down there to sing. So, our generation, us – the Slovak Republic generation – prolonged the life of the Slovaks in America for another 50 years. Because sure there were old Slovaks, but that was old, and that was dying, that was tired, you know. So we prolonged its life for 50 years.”</p><h4>Cleveland</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/Sqj_6crNksM?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“Saturday morning, my aunt took me out shopping, okay. She put $350 on the table and she said ‘We’re going to go shopping, and when you get a job, you’re going to pay the money back.’ So we went shopping and I came back with a brand new suit. But she burned up everything I brought from Slovakia, she burned it up! Because you are going to bring some flies or something. Anyhow, so she bought me the suit, we came back from shopping and I thought, ‘Hmm, I’m in America two days and I owe $1,500 already!’ – at that time! So I got a job in White Sewing. He happened to give me a good job. After about six months, he gave me [the job of] timekeeper, and every time he needed help, he asked me, ‘Andy, you know any Slovak boys?’ And I got him maybe… one time there was working maybe about 40 Slovak boys at the White Sewing Machine Corporation down there. You know I got, I ended up being a timekeeper.”</p><h4>Slovak Garden</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/qjOyog0vL6Q?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“Before I became the president, there were about 120 people coming to the Slovak Day in Florida. When I was president, for 14.5 years, the highest amount I had one time was 1,200, and never less than 600, okay – people coming to the Slovak Day. So it was very successful, and the next thing you know, they are coming to [celebrate] the liberation of Slovakia. So, the people from Slovakia, they don’t really want to come to Cleveland, you know, Florida was a nice attractive thing, by the sun, by the beaches; they started coming to Florida, the ministers, the mayors and so forth. And so then I organized some groups coming to Florida and here to Cleveland. It was very successful. Then I finally one day, everything was hunky-dory, straight, I decided in 1997 to quit.”</p><h4>Slovak Institute</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/qvkbePeYV04?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“I keep things up the same way as it was originally founded – to preserve, protect, all the materials concerning Slovaks in America. When I come here with Joe – I appointed Joe as my assistant here, Joe Hornack, maybe one tenth of what you see was here. Everything else was in boxes, like this pile, and unsorted. So we created a lot of systems, a good filing system, we created a personality file; we have a list of maybe 600 personalities, everything, whatever was said about them, we’ve got it in a special file. Same thing on the organizations – if they’re not found in that file, I’ve got them in a big box, that’s what I’m doing right now. So now my question is here how long this can survive here as is. The abbot is here is no longer a Slovak. We have a couple of Slovaks in here, but they are not that interested in things up here. I personally believe that all this precious material belongs to Slovakia, because that’s the history of the Slovak nation is here in America, or the Slovak people. Now I’m in the process of negotiating with the Matica Slovenska, which is a cultural organization, to move some of the stuff to Slovakia, and also with the Catholic University of Ružomberok, to move some stuff. So we are in the process of that thing. They have invited me sometime in the summer time for a final meeting, so I think we are talking between now and five years that we’d start moving some of the stuff. We’ve got an okay from the abbey to move it, the only thing is finances.”</p><h4>Thanks to America</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/vAvo8_vf0hI?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“I know that I could not have accomplished one tenth in Slovakia what I have accomplished in America. Because when I compare myself to my friends, with the same education – don’t forget, it’s a smaller country, smaller opportunity. This is a big country, if you have the guts and know how, you can move as far as you want. It’s a beautiful country. I love America.”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Andrew Hudak
Description
An account of the resource
<p> </p><p>Andrew Hudak was born in Kecerovské Pekl’any, in the Šariš region of Slovakia, in 1928. His father (also called Andrew) owned a farm, which he had purchased after returning to Slovakia from the United States, where he had raised money working in an Iowa mine. Andrew says that growing up, he and his family ‘produced everything they ate’ and that the farm his family lived on employed ‘progressive’ agricultural methods, which his father had learned in the United States. Andrew attended elementary school in his village before being sent to Nitra to study at the Mission of the Society of the Divine Word. He returned to Kecerovské Pekl’any at the end of 1944 when the seminary was closed because of WWII. He says it was at this time that he decided not to become a priest. Following liberation, Andrew moved to the Czech border town of Aš, where he says many hundreds of Slovaks settled following the expulsion of Sudeten Germans under the Beneš Decrees. There, he helped establish The Slovak Catholic Youth Association and had a radio broadcast, called <em>Hlas Slovenska</em> [<em>Voice of Slovakia</em>]. He moved back to Podbrezová, Slovakia, after a short time having lost his job, for what Andrew says were political reasons. Again unemployed in the fall of 1947, Andrew decided to move to the United States and join his father, who had been working in Cleveland for a year already.</p><p> </p><p> </p><p>Andrew arrived in Cleveland on January 8, 1948. He quickly found a job at the White Sewing Machine Corporation. He says he was pleasantly surprised by the amount of Slovak activity he found in the city and subsequently established the Slovak Catholic Youth Club (later the Slovak Dramatic Club) with some of the new immigrants he met at English-language night classes. After two and a half years in his first job, Andrew bought a restaurant called the Lorain Square Lunch Room, where he worked as a chef. He became involved in property development and construction and eventually established his own travel agency, Adventure International Travel Service, which he opened a branch of in Bratislava in 1992. Andrew remained extremely active in the American Slovak community, as president of the Lakewood Slovak Civic Club for ten years and founder of two branches of the Slovak League of America, in Parma and Strongsville, Ohio. In 1982, he became president of the Slovak Garden retirement community in Florida – a position he held for fourteen and a half years. In 2002, he became head of the Cleveland Slovak Institute, an organization which aims to preserve and protect the history of Slovaks in America. Andrew is married to Sophia Beno Hudak and the couple have three children, Andrew, Paul and Steven. In 1993, Andrew became a dual citizen of Slovakia and the United States.</p><p> </p><p><a href="http://web.archive.org/web/20170609120152/http://www.slovakinstitute.com/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Link to the Slovak Institute’s web pages</a></p><p><a href="http://web.archive.org/web/20170609120152/http://ncsml.org/wp-content/uploads/2015/03/e-Hudak_-_FINAL.pdf" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Full transcript of Andrew Hudak’s interview</a></p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
Americanization
Catholics
Community leadership
Community Life
Education
Journalism
Kecerovske Peklany
Podebrazova
Religion
Ruzomberok
Saris
Stefanik
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/e4a98e5b84a2e4cfc329b9b38dbccd08.png?Expires=1712793600&Signature=U7erncqY4YJlVVfY7FAnwYUZXU0gZEDgKT2mh-uQ8XQW%7EHKdIqNX-EoOJsyo9smZ1k-hVbyu87o1IpFes6bb4z7OUMDAMqCuv-xcidl0sJCJQpUyo9sH6SDGPYSTum3QF%7EVDEzcOIlFkkEgfxRaz56ILZWKVujvRICAD3DEix4zpADMh18OUbo50Ej-PdtlYNxwaSF-YJ6vQ7NhuggxK0N3n0kRFF89Pk5TJEkvkt2GjNZ3mPvWzAqBL-hceoNy9S4zEpEErz5bwNrtjQ5zMtY3mXR4bqFUn2JUbX860hOz7BWldkw8jM9FGK2vd11m7IzO7V2xWANcOepLZ2ISjgg__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
61dd56fefe574aa5e9d30e6982fdd4a9
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>Moravia</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/PpDpAeEaNV4?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“We were always very poor, due to political reasons, so basically my grandparents played a big part in my life. They gave us a place to stay; they supported us, giving us… If the pig was slaughtered we got some of that and otherwise we were just supporting ourselves by planting fruits and vegetables and having the animals at home so we can survive.”</p><h4>Brother Leaving</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/D446A1mz_xo?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“My brother is very spontaneous. He decides; he goes. So he very spontaneously on the way to the train, which is a 15 minute walk, he tells me ‘Come with me.’ He’s already packed, he’s going to the train, and he says ‘Come with me.’ I said ‘What do you mean? Like, right now, this minute?’ He says ‘Yeah, why not?’ I said ‘Yeah, but I’m just going to be a burden to you because I don’t know anything. I wouldn’t know how to take care of myself. I’d be just dependent on you; I don’t want to do it. But I am certainly going to try to get out when I become something, when I have a profession to fall back on.’ So he just went. I guess I was quite reasonable then. I’m pretty much down-to-earth, so I was thinking logically that it’s not practical to leave right now, and I should at least finish my studies in the<em>gymnázium</em>.</p><p>“But it certainly planted a bug in my head that I should follow him, and I was certain I could get out. And then I thought ‘Ok, I’ll still try to do the university’ and university didn’t work out; then I really purposefully became a nurse, figuring that I speak German, I’m surrounded by German-speaking countries, Germany and Austria, so I’m going to try to get there and I could work as a nurse. I found out also later on that in Germany there was a shortage of nurses so it would have been great. But there was no way to get out. Absolutely no way for me because we were considered such high-risk that we were not even allowed to go to Yugoslavia, which was the route that many people fled – and I admit, I would be the first one.”</p><p><em>You couldn’t even go on vacation to Yugoslavia?</em></p><p>“No, no.” </p><h4>Voting</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/rNa-7lojaqs?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“The voting I went through in Czechoslovakia was absolutely ridiculous. With the age of 18 you had the ‘right’ to vote, and it consisted of you being forced to go and vote. You were handed a paper filled out with the Communist candidates, which you folded and threw in some container. That was the extent of the voting. Absolutely absurd stuff. I don’t know if they were putting up some image for the Western countries because there was no real free election.”<br /></p><h4>Staying in America</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/21D2DFIwfKQ?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“With my family, with my husband, with the properties, and emotionally, much more invested here. I love this country, very much so, because it gave me freedom. I was so fascinated when I came here in ’76, switched on the TV and people were bad-mouthing the president, for example. They were saying bad things about him or people high in the government. This was absolutely a no-no in Czechoslovakia. The freedom of speech was just, to me, so refreshing and so amazing. After ’89, I went there almost every year; I still do, so I saw the changes and all that. But you grow apart from these people. You become different, and I don’t think I would be accepted 100 percent back because I am different already.”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Anna Balev
Description
An account of the resource
<p><img class="alignleft wp-image-2339 size-full" src="http://web.archive.org/web/20170609072058im_/http://ncsml.org/wp-content/uploads/2015/02/SQ-Anna-Balev.png" alt="" width="235" height="235" /></p><p>Anna Balev was born in Olomouc, in Moravia, in 1950. She grew up outside the city in the small village of Březce with her parents, three siblings and grandparents. Prior to the Communist coup, Anna’s father, Jaroslav, was a language professor at a nearby <em>gymnázium</em>. Anna describes him as an ‘avid Catholic’ who ‘went out of his way to provoke’ the communist authorities. He was arrested and sent to prison for two years. Anna’s mother, Blažena, returned to school to become a nurse in order to support the family once her father ran into trouble. Anna says that she was the only one in her class who was not a Pioneer and was instead sent to religion classes. Each year Anna spent the summer with her maternal uncle and aunt in Krnov, times she fondly recalls. Following the 1968 Warsaw Pact invasion, Anna’s brother left the country and settled in Canada.</p><p> </p><p>Anna attended <em>gymnázium</em> in Šternberk and hoped to study languages at Charles University (she was taught French, German and Latin by her father), but was not accepted. She instead decided to study nursing, recognizing that a practical profession would make it easier to start a life elsewhere if she left the country. Anna studied for two years in Olomouc and moved to Prague where she worked at a psychiatric hospital. She then took a job in Karlovy Vary, where she was hired because of her German language skills. In 1975 Anna reconnected with her future husband, an American who had emigrated from Ukraine. The pair had met while she was living in Prague and he was visiting the capital city. They decided to marry in order for Anna to legally leave the country. After getting married in Karlovy Vary, Anna immediately set about getting permission to immigrate to the United States. She arrived in New York City in May 1976 and was handed her green card at the airport.</p><p> </p><p>Anna says that she ‘fell in love immediately’ with the city and was astonished at the freedom she now enjoyed. While studying for her RN exam, Anna found a job at a women’s clinic. She subsequently worked at Roosevelt Hospital and for a plastic surgeon. Anna stopped practicing nursing when her first daughter was born in 1980. Her second daughter was born two years later. Anna also attended Hunter College part-time from her first year in New York. In 1985 she received degrees in English and theatre arts. Today Anna is the owner of a rental company and owns property in the Czech Republic as well as New York.</p><p> </p><p>Anna has returned to the Czech Republic nearly every year since she left and has recently become a dual citizen of the Czech Republic and the United States. She is active in the Czech community in New York as a member of Sokol and the local chapter of SVU (Czechoslovak Academy of Arts and Sciences). Today, Anna lives in New York City with her husband.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
1968
Catholicism
Community Life
Education
Family life
gymnazium
Healthcare professionals
Machova
marriage
Religion
Sternberk
Warsaw Pact invasion
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/141a93a768b34ed1e4d68ebbf05d3a24.jpg?Expires=1712793600&Signature=EEHs2rIHO5SlrjDOURLgcspEQ11gkp5uk1w8CfMIG5tgyYwxq-XTfZPnPfP71Lkb3%7ERXqP3v0Q6XP2mnJ0CXdyvsdsESQbDfPS%7EN6xoTQs7O1p04iREv8Br8yQ9IWZe6VUZw4Qcy75RTM72Yw6KSbujF0qHMe%7EE2d-JpyGkuMjw6K10LilDK-hdXQqQAvGTTtw%7EtBiwnGIgvjSRej1zv0XzEpo3GCKJg9gy%7E5NbO-gbO2v-XAkxYI9WXx2eeyij2DOnBWnHNnhPzT8Q69hx%7EK-cUN872zTC845FJgxctF-aTL8rWdjLc2igrmX68CsQWJhSSDtVHXK-yu-1XNZWETw__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
573291432fbd30122a58cf48a11164e9
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/540b44cce195b35c788ad53bfaaa6e32.jpg?Expires=1712793600&Signature=PHOtHUl-06oLBHhlXHvDB42s2iEZ5OSvZDBTGYubPyia37%7E7UmAqjhRuOTuh5rjLOSh9RH0U9ojAc6zC5sVVeEYVJYDbsYqI7EbZgBvtLbPtT4sjndoWf3Co5vJ7XFnf6xEgQrAxDCLKKTJmMkRPnaVBO0IgodVyJqB35mxrXigBlKsPuyukyOmj2VySdeUm4BPniIeh4th2Zx6QoqTwE4sBoABSTebMUREflQfxiPbs3qIcRUl3PVdXkbYThXFsVRL3kt5oos3xz1SaiKpxgEeZgrJphvrHabFKsgXgQB0fwmhypiEQiF%7EQUK9fpi-gC8%7EyONaUhEohvkDskfuY%7Eg__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
47f9d9fe74e96c662f82bf884175cbd0
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/8bf9fe7e75d115863b8c4867cdc59a80.jpg?Expires=1712793600&Signature=IXcRP7AjwVNUwEI2ebskdOQ4R9oPHLAxtABDbkOqSSBsn7R1k2MlO9FKmOhiCuaKW8t7wjXDqkk6pGj5hjGEtqcxcKxrpqFSXGEidFAD-QkLbubFkMqV6xN4Ap1ssY6R28naub94pC2Nb7ZNwcMnWMyVpJmhlZIlv-sojVqBfFzTR-1zf6LGlsfPG6rhIcrBE%7Ebo5zR29ArWfFIgn6VeRVeFJ73Eh2ERgZAGNRJU4K-DSYlPopM1Xq0aqB8aKSPjDGUUQ3Lc07Un3F3eBaLqKMtKGdSAGlfFFUjRB3CCGnzQuoebPPUkkiJi%7ES3Uww0-q7FDHucd20QRLljuF5Oiig__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
fc3e4a13162168c76bb6cfd9e930c6c5
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>Melbourne</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/Ay-8Yz7cx5Q?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“Well, he [Anne’s father] obviously spoke fluent English, so people didn’t have a place to live, my father would help, people were in hospitals. So then this whole group of Slovaks then decided they were going to meet at St. Monica’s one Sunday a month, and then they started these dances. Six years they built a little church in the outskirts, the boonies, with all the money they made as profits from the dances.</p><p><em>Can you maybe tell me a bit more, for example, you’ve mentioned these dances a couple of times. How many people were coming along to them, and what sort of foods were you making?</em></p><p>“Well, the typical goulash and whatever they could haul on the trolley busses. I know all the ladies got involved, and of course they served beer and I guess hard alcohol. As a child I remember dancing a lot. But then the young men would have arguments, and so my mother took it over, Mrs. Gornal took it over. And there was no more trouble.”</p><h4>Indiana</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/7xW9FCksQYM?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“Well, there were two Slovak churches. One for the people from Orava, and one for the people from the other side, St. John the Baptist, and Immaculate Conception. There was also a Slovak Lutheran church, and there was also a synagogue in the town. And yes, the Irish were on one side with Sacred Heart and the Polish were at St. Adalbert’s. Now this is a town of 10,000. There must have been a church on every block depending on what nationality you were. That’s the way it was, you went to your church. And it was very hardworking – hardworking people.”</p><h4>Education</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/coXszeLcqSs?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“So everyone, all of these Slovaks in the ’50s, or that left in the ’40s, ’50s, the big thing for you was ‘You go to school!’ And of course, because this family was so bright, my mother would say, ‘If you don’t do your studies I’m gonna put my head in the oven!’ You had to study.”</p><h4>Return to Slovakia</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/YP8-T7fniQI?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“You were very cautious about everything you did. With my mother’s first cousin, Oliver, he was probably about 60, we were in our 20s. And I can remember crossing the Austrian border and there was a border patrol, one gentleman at the Austrian border in a shack and he saluted us and he said, ‘Good luck.’ We go into the bridge into Bratislava, and everything there is machine guns, soldiers. There’s not a tree, there’s watchtowers every thirty feet. It was so frightening. They’re looking under your car with mirrors, they’re opening your car – frightening, frightening.”</p><h4>Mikulas Party</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/ZdjnDfrenfo?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“I’d go to the events, but I wasn’t as involved. Then I became more involved. Then we started having the Mikuláš parties. And normally I was in charge, I was in charge of Mikuláš. We’d have volunteers make <em>holúbky</em> and desserts and things like that, and it’s just gotten bigger and bigger. Now of course, we go to the Slovak embassy. It’s become big. And then of course we invite the embassy staff. Last Christmas we had thirty children, which is a large amount. And we have an actor who plays Mikuláš. We’ve had other people, but he’s the best. And so we told him this year, ‘Do it fast, because we have thirty kids.”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Anne McKeown
Description
An account of the resource
<p> </p><p>Anne McKeown was born in Pribiš, Slovakia, in 1945. Although her parents were living abroad due to her father’s position as a diplomat, her mother returned to her family home to give birth to Anne. They returned to Marseille, France, when Anne was six weeks old and lived there for the next five years. Anne’s brother, Patrick, was born in 1949. That same year, Anne’s father, knowing that he did not want his family to live under communism, resigned from his government position and applied for asylum in the United States, Canada, and Australia. In 1950, they received permission to move to Australia, and settled in Melbourne where her father got a job with Caterpillar and her mother took in boarders. Anne says she had a ‘wonderful’ childhood in Melbourne and particularly remembers attending the Slovak dances that her mother helped organize.</p><p> </p><p> </p><p>In 1957, Anne and her family moved to Whiting, Indiana, under the sponsorship of old friends who were from the same town in Slovakia. She graduated high school at the age of 16 and enrolled in the nursing school at Purdue University. After graduating, Anne moved to the Virginia suburbs of Washington, D.C. and began working at Northern Virginia Doctors’ Hospital. She subsequently worked as a doctor’s assistant in a private office and then as the assistant to the chief of surgery at Columbia Hospital for Women in Washington, D.C. Anne met her husband in 1968, and they married two years later in Whiting. Anne says she vividly recalls her first trip back to Czechoslovakia in 1973 where she was viewed with suspicion because of her Slovak origin.</p><p> </p><p>As an active member of the Slovak American Society of Washington, D.C., Anne has recently been involved in planning the annual Svätý Mikuláš [St. Nicholas] party. Her husband, Jim, has taken an interest in her Slovak heritage and enjoys painting traditional decorated <em>kraslice</em> [Easter eggs]. They split their time between Falls Church, Virginia, and Bratislava, where they own an apartment.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
Community Life
Cultural Traditions
Education
Gornalova
Holubky
Pribis
Svaty Mikulas
Women workers
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/bc7812f98d263cb6d39c4a109ffc9dda.jpg?Expires=1712793600&Signature=VMrFAK%7EvzPb5OLyA7JAoluNjZEI-gF1gYxzFjmCHts2eS%7EE8%7Ei2au0JGP3nP9f714h%7EZJeYn5XT1iCyfKb1WoSqLPSbkWTE33k%7EvFLHOLeHZ8o8lyql9WNVxfqRCGTWs%7EyG1YX8BphDSnYDNQhOZhHFG4bIMdP6WXvE7ObYClMXKLj8pzvUYikzpYDmX5%7E8OjNGgZgXKrsmnrSwcPgjySN7pWkWoQujq-gRjPZKhK-JkFkxh4veOfJhalX9qRJiwDuxLPisuKxlxInEBdY5IxwMFT0kZfifUwFf2vDXlYZoFe%7EVYRjoDxvgNczZOiBq5r2e5OgmG8UY-qPRb15MTQA__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
dc93932b30019b930fb585d1d6b65901
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/b2d7e5e5bed3fe7640eee82ca7a1b8e4.jpg?Expires=1712793600&Signature=ObWO%7EIcZ4msidLA3qqoUzrLlQK6ktFGIiCezmHPGXCZ0sCM-RcqiXHYHF9lX-q9bzYcOEy1CuOcGAMUhB6BdU-PDjixjmW%7EwDtmVkEGogaWYLb5UYbTkXmTjD-mf8hsccRPfcTEPy56a-8eVyiUEtSezRDexswn3t9iqVsZq4o0biefgxt7H51REdR1jR-bpC5WvDebzL7ydfUHmThgXlSEv2Y%7EitJy5EoBXbsYGXzRUIqL2fnTQ%7EAXVnWjQwFIAmVADo8al9XSSVcRAD0uSSbGDS71UFP3Uh44G-nLsAAoqPra9mlYEGuPBEjhzyvgpVmi%7ExEyj5QXCYc74yBmf1g__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
874543322bbeb6c6089f4a4a86e77937
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/b9d554e7509e0884d8ef0d404fb03f80.jpg?Expires=1712793600&Signature=L3oxzEAuO3KAVoELZH1jFQIBgU6XCSC4qogOC25a0CRoWyiJrFQksgg-ovJCxA%7EqDbvJmORXBusQTtC8NB7h3iF8UoojTiRmnaI6FXx1dU9D%7EtoG9DwDII8dSPk6Fuzl-Y8eA3zSKAlYoas%7ERczRKedHIeGakdlULB35dbKC0slutnXWzRwsT-W1UixvF5O1TTZmd09rbf%7EFgl0qccDJet-NA5qmx5IOWo9PzIhXpzFSeTznBoHJi3ejZnOPbZJHxkyEcc%7EcsljPDBWsBg7fN5b1P2lvVTt%7Ez4jlPWrDf31P3ozBRtZFzjrlA2RIwBWLjVYQ4WIKUdlmGI5AdkyunQ__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
99dfaa0bd07fec1570a4aeab77b88262
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>School</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/97xpUHvEEMk?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“What I remember about school is that the first day of schooling, my official first school experience, was that we had to Heil Hitler when we first started the school day. So these teachers who are all Czech patriots would always do it funny. They wouldn’t do it right, and then the principal would walk down the hall and if he saw a teacher doing it wrong, they could be reprimanded. But they’d do that as a gesture of anti-Nazi [sentiment].”</p><p><em>And the principal was a Nazi?</em></p><p>“No, no, just a Czech that was concerned that a Nazi might be looking over or some inspector would come and see this. The other thing we did was we had to learn German, so as a point of patriotism we made sure we didn’t do well. So I could have very good German, but I don’t because of this. We’d come back with a C [grade] and the parents would say ‘Great! You’re doing great.’”</p><h4>Concentration Camp</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/U1_RboI6iQk?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“My mother, at the end of the War, came back first, and I was living with an uncle of mine. I was so happy to see her; I said I wanted to go home immediately, so we went out on the street and we hailed a truck, and this truck took us home and I was so happy. It had to be one of the happiest days of my life. And then from that point on, everyday my mother would go to meet the transports to see if my father was on a transport coming back from Mauthausen, and for days and days she came back with nothing, so I kind of thought ‘Well, that may be it,’ but then one day she found him.”</p><h4>Mission</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/2izCULfcufo?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“My father, in 1947, came to the States on a mission connected with the YMCA, because he was involved with the Y. He went back [to Czechoslovakia] thinking he had done his mission which was to explain to the Americans that Czechoslovakia was going to be the bridge between the two, between East and West. So it might be communist, but it wouldn’t be anti-American, because the Czech communists were different. Bad idea, but at that time he was operating on that idea.”</p><p><em>Did they believe him?</em></p><p>“Well, some people did because Czechoslovakia had been liberated by both, Russians and the Americans, so on that basis there was this thought that it could be the bridge between East and West. And my father believed it at the time. So he made a tour; it was two months or so. And he thought the tour went well as far as getting the idea across, that Czechoslovakia was not part of the Soviet bloc.”</p><h4>Decision</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/Qt8PvZmbuzs?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“My father, I think, was very conscious of the fact that he wouldn’t survive another concentration camp or another prison. My mother was aware of that as well. So no, he did not hesitate at all, because other people were already getting arrested. And, actually, when he was being interrogated by the communists, it just happened that this guy came in and he said ‘Oh, you’re here’ and my father said ‘Yes, I was asked to appear at some hearing’ and this guy said ‘You come see me after you’re finished at [a] room’ in this office building. So my father went there and this guy said ‘You remember me?’ and my father said ‘Of course I remember you.’ It turned out that he had been in Mauthausen with my father but he was a big communist now and he told my father ‘Get out as quick as you can,’ so we did. But even if that hadn’t happened, I think he would have gone, because my father felt so strongly that he couldn’t survive another thing like that.”</p><p><em>Well that’s very kind of the communist.</em></p><p>“See the reason he did that is that my father had been very good to him in the camp. He would always give him an extra roll or whatever because he liked him as a human being. He was always very cooperative and very kind. He was a nice guy.”</p><h4>No Communication</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/5tziM5eW87I?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“There was always that fear that we would get them in trouble, so we never wrote, and I think at some point they must have found out where we were, but there was no contact. Except one time. One time, the uncle that I used to live with during the War – he was a doctor – he did get out for a conference in Munich and my parents were in Munich. He wrote them, or they were somehow able to communicate and he said ‘Is there anything you want that you left behind?’ Even though we hadn’t told anybody, my mother did tell him that we were going to leave, and he said ‘If there’s anything you really want, bring it to our house and we’ll keep it for you.’ So when my parents asked if there was anything we really wanted to have if we ever came back, I decided to pack up my glass menagerie and it was taken to my uncle’s house, where I lived during the War. Then in the early ‘70s he was able to get out of the country to go to a medical conference and he was able to go to Munich. Somehow he was able to communicate with my parents and he asked ‘Is there anything I can bring?’ They said ‘Bring Barbara’s menagerie if you can’ and he did. So this is extremely precious. And now I’ve added to it a little bit since, and now my grandsons adore this menagerie and they’re so good. They just kneel and look and study and gaze at these wonderful blown-glass figurines.”</p><p><em>So these are examples of Czech glass.</em></p><p>“Exactly. Well, now there’s some other things in there now, but mostly they’re Czech blown glass.”</p><h4>Going Back</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/FGfNjSDG-E0?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“The general atmosphere, even though it was hopeful, seemed grim to me and the conversations sounded like conversations I remembered after the War, like ‘This person’s coming back from prison;’ ‘This person’s being arrested by the communists;’ ‘This person’s being somehow mistreated.’ It sounded so similar that I decided I wouldn’t go back until things really changed. Then it looked like things were going to change, for the better obviously, but that got completely nixed by the Soviets, so then it was another 20 years. I didn’t go back until 1990 and then I started going back a lot. And then in 2007, I had a wonderful swan song of my career. I took 20 Hofstra students to Prague. I was the director of the whole program.”</p><p><em>What was the program?</em></p><p>“Hofstra University in Prague. They got credit for history, art, architecture… We had about five or six courses, they could choose three and they got nine credits, and we also did a trip to Auschwitz. It was wonderful. These kids were so wonderful. I was so proud of them. They were great.”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Barbara Reinfeld
Description
An account of the resource
<p>Barbara Reinfeld was born in Prague in 1935. Her father, Miloslav, was a journalist who had also worked as a parliamentary stenographer for the National Socialist (or Beneš) Party. Her mother, Zdislava, who studied in the United States for two years, taught English and physical education before Barbara and her older brother, Erazim, were born. In 1941, Barbara’s father was arrested for resistance activity and sent to Pankrác prison for one year. He was then sent to Mauthausen concentration camp for the remainder of the War. Barbara’s mother was taken to Terezín in 1944. While both of her parents were imprisoned, Barbara lived with her mother’s brother in Prague. Barbara’s parents survived Nazi detention and returned to Prague at the end of the War. In 1947, Barbara’s father, who was active in the YMCA, was sent to the United States on a goodwill mission. Soon after he returned, the Communist coup occurred and Barbara’s parents decided to leave the country. In March 1948, the family traveled to Kvilda in southern Bohemia where they met a guide and other escapees. They crossed into Germany on foot and were sent to Regensburg refugee camp. Barbara’s father, with his connections through the YMCA, secured an apartment for the family in Munich where they stayed for almost one year while waiting for permission to immigrate to the United States.</p><p> </p><p>In August 1949, Barbara and her family sailed to New York City. They were greeted by their sponsor, Mr. Sibley, whom Barbara’s father had met while on his mission to the United States. For a few months, Barbara’s family lived on a farm owned by Mr. Sibley in upstate New York. In 1950, Barbara’s father got a job with Radio Free Europe and they moved to the borough of Queens in New York City. Barbara attended Adelphi Academy in Brooklyn and then Carleton College in Minnesota. Meanwhile, Barbara’s parents moved to Munich where her father continued his work with Radio Free Europe and her mother became a librarian. Barbara received her master’s degree in history from Columbia University and began studying for her doctorate. She married and had two children. Barbara returned to Czechoslovakia twice in the 1960s. She finished her dissertation on the Czech writer and journalist Karel Havlíček Borovský and received her doctorate in Czech history from Columbia in 1979. Barbara taught history at the New York Institute of Technology and Hofstra University for over 25 years. In 2007, she took a group of students from Hofstra to Prague where they took classes and experienced the culture. Barbara has been a long-standing member of the Czechoslovak Society of Arts and Sciences (SVU). In her retirement, she volunteers at local landmarks and is looking forward to traveling to her home country once again. Today, Barbara lives in Carle Place, New York, with her husband, Bob.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
1948 emigrant/refugee
Benes
Child emigre
Community Life
Concentration camp
Education
Journalism
Karel Havlicek Borovsky
Kohakova
Pankrac
school
Teachers
World War II
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/3097bade2aaaf9ca719b13a4138326a7.jpg?Expires=1712793600&Signature=lskzWcJ1SYJovUuk1vyGnGGajNY0rIHZWjgiKzKvLMPsMEv8LY7etp-6APyz1K9FY9HWdzaiNTSH6y4t1VvYfGla2zWOfEYw6a4Z9s7CysCOzZPfU8rd0ij3e%7EwHcCiQEjaO4LhdW0IAQDcd%7EOJtSxpa9P%7EnJjfDu2JRoxD5vZT5fHEhO0VdjUIRcQdYHUx6XKNnIGLZFCeaWAR8rzaSrjHYRTxjVa-mlwfPvY6rmBtpdlnXfvA2PT%7E-iPJ98QTza31ZiEsE-oLbYcIt9XVeicUi1fsgmj4VMvGCR5806aOH3IGHqox3--HksjcdDevbpYP8EosmzGdA1hBx9NeWww__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
c4240d8995ad5d5fe40832ebf7ddaa86
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/4049eb6c46c7937d771eb93b5f503d4c.jpg?Expires=1712793600&Signature=Rnf1JclgpOT-0YUqI2IKi8am1IV1HVt313fxPWed7ruNZw7jyvZv05umUkXRcF%7ETMANPs71nWLmXsvLJqHlbRVsE2ytFa19Aryj6cHMEo5urnuRoIRErqzZmSBngZQbQPoUfjQjHfBIY3bxvwLP8EeEmWPwpUE1OC85O-PJkiESZZtqZDnoHPdvipHAscA7JgUUzp8E2IfYCMHDJwpXZQV5uQUQeStP6hr9H-EkyfK3W0KXk-pGGSMCNNMVeRWVXCUNkPKjs%7EYKCxMSYhw8fJ817RJVTqLmFSUB9lPLoxyLB8JV6Epnh9zpirHjhDCwSUAFFdMt9XgN4LpLgWA6eTg__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
6351783dbb262e33226db631933cdf18
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>Destructive</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/iHIPu2-Ny_E?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“I am from the pre-communist generation, and there is a huge difference… I feel it even here in the Czech church. We are so different from the ones who were raised under the Communist regime.”</p><p><em>How different?</em></p><p>“Well, it’s different because when we had an enemy; it was someone German speaking in a gray uniform. But with the communists, it could be anybody; your neighbor, your family. You did not have the sense of ‘us’ being in the right. I mean you may have felt it… I really thought it was destructive to the soul of the people. You had to be forever on the watch. It was also that way, I mean, I remember the War very clearly; I was a teenager and I was 15 years old when the War ended, you knew where your safety was. I don’t think the generation that was raised under communism (I mean people my age or a little older who stayed) they did not have that security. They had to learn how to float between all the negatives and all of that.”</p><h4>Teen in WWII</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/v_bu5F_4ITk?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“Well, one thing is, we were fairly well sheltered in that we had strong family units. Secondly, I was in a gymnázium, I was in a secondary school. We had brave, imaginative teachers. I did not have history in school, but my mom got history books, and every day I would have to sit by the table and read for an hour, we allowed for that. There was bombing, and the city was burning, and I think there was snow outside. But by golly, on Friday, we went to dancing lessons! There were the gentlemen, and there were the ladies, and you learned how to dance because, we learned that not doing things and giving up would be giving in. And dong things stubbornly… My first formal [ball gown] was cut from three different dresses. We never gave up and I think that was the strength. And even as youngsters, we picked it up.”</p><h4>Amazing Austrians</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/-yie09w9lH0?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“We didn’t have any plan. We needed to leave to save our lives. So when we came, the Austrians hid us in a jail when we crossed because there were agents that would come and kidnap people. In Vienna, my sister and I could not speak to each other in Czech; we spoke German because people were kidnapped. This was the beginning; this was a question of pride for the regime. So, we were brought to Vienna, and there, again, gave us false papers to get into the American zone because we were in the middle of the Russian Zone. They hid us in a jail and they transported us.”</p><h4>Refugee Camp</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/kEllHAD4I_g?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“The first thing when we came to a camp, someone came from the village, said they heard there was a little child. So they took my sister to school. Nobody asked, and they gave her free lunch. It was kind of funny, she came home to the camp and she said “Mom! Guess what! I get a free lunch, I am considered poor!” My mother cried for three days and my sister thought it was just peachy! They only took families. They had the openings so they took us. They were so well organized; Of course they refused to go to Tito, that’s why they remained in exile. They were so well organized, that we had services in Sunday, and they had the army cook who was horrible, but we ate, and we were warm. And someone from the village sent skis to me. We went skiing believe it or not. I mean they were kind of rinky-dink skis, but they were good to us. And of course it was so beautiful. St. Johann is just down the stream and down the valley from where Silent Night was composed. So it’s that kind of a thing. On Christmas, they had the whole orchestra, and you came to church. And there were skis in the snow banks all around.”</p><h4>First Impressions</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/PFboSXjB8h4?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“Well the first thing of course was, watching out of the train. And, I come from the Tatras, and around Brno. It was hills and trees, and here I went through this plain. Here and there I would see black people working in the fields. It was different. My family was wonderful, but what I missed most was the age of the buildings. Everything seemed so rinky-dink. Not in a bad sense, just so temporary. The first Sunday, I was loaded into the car, and we went to Independence [Missouri]. And when we came to Independence, we parked the car, and we started walking. And we came to this house, and there was a presidential flag, and an American flag, and one U.S. marine. We walked right up there and nobody stopped us. Here he [Harry S. Truman] was at home. Now that impressed me. You know, being used to castles, and moats, and fences. That impressed me. We went in, and me and Willy, (my father’s friend, Willy and Gilda) took a picture of me with the marine, and nobody stopped us, he just stood there. And then we left, so that was kind of cool. I don’t think that would happen today anymore.”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Barbara Skypala
Description
An account of the resource
<p>Barbara Skypala was born in Ružomberok, Slovakia, in 1930. She lived there until the age of eight, when she says the family was expelled from Slovakia due to her father’s Czech nationality. The Pellers spent WWII in Brno, where her father worked as a district attorney and her mother made money embroidering. Barbara says she knew the War was coming to an end thanks to the BBC and because ethnic Germans started to leave town before Soviet troops arrived. She remembers stray animals on the street at that time and says her family came to inherit a canary when it flew in through their window and into an open cage they had hanging in the house. The Peller family left Czechoslovakia in April 1948 when a warrant was issued for Barbara’s father’s arrest. They took a bus to Znojmo and crossed the border into Austria, where Barbara says her family was ‘smuggled’ into the American zone with false papers provided by locals. She spent time in St. Johann im Pongau refugee camp near Salzburg before being sent to boarding school in Switzerland with her sister, which she says she disliked, as she was used to much more ‘emancipation.’ Barbara came to America in the fall of 1949.</p><p> </p><p>Upon arrival in the United States, Barbara attended classes at St. Teresa’s College in Kansas, while her family settled in St. Paul, Minnesota. In 1950, she gained a scholarship to study at the University of Kansas. She moved to St. Paul upon the death of her father some two years later, and started taking classes at the University of Minnesota in the evenings after work. After a short stint in New York City (where she met her husband Vaclav Skypala), Barbara moved to Chicago with her family in 1953. Her first job in the city was as an administrative assistant at the Container Cooperation of America. In Chicago, Barbara and Vaclav raised two children, Christine and Madeleine. Barbara gained a master’s degree in theology and began to work with the Archdiocese of Chicago, specializing in religious education. Now widowed, Barbara lives in Elmwood Park, Illinois. She enjoys traveling to Europe and has recently visited Tibet and China, but she says that Elmwood Park is now her home.</p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
1948 emigrant/refugee
Asylum
Catholicism
Education
gymnazium
Pellerova
Refugee camp
Religion
Ruzomberok
World War II
-
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/45ad88b80d06bc0dbde712b3a7eaadac.jpg?Expires=1712793600&Signature=ArMMoM0rOH3bdQVG7GylyKWI-xpi%7EMVqbwSBV%7EC41Nt87QLsQx-kPJTvUh0nh39jopjgqG5HdH4lYPw0IpycjJcwGw0xFX9LsSRxEqmIKGX3m7egMSb2VyefIl6uy4qJVStGdemk6N3BTGGw7c0trvW5qHWrqmBMNRPGhGrsmw8nOzTwh70HICIgpDiCdtRHIpsidKiLesc1qX26cB3-isufmSbx1YPbn-BF9PlyoN4pGP0QXOHPrKC1VmzjVIO9IkXH1prUIBm-3l7vYxBJCs6X4f46C0d2tK%7EtvNMhlTFaTseRx2UGIjdLLbheesYe26h3rZeW9--Xao5IjB-R%7EQ__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
24ea8f8ff999b653b3ee37dcae7563ee
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/0f69dbd61853d32e986755e39759b1fa.jpg?Expires=1712793600&Signature=eABrNEZ8-Vq7kkct4jJv9QJcYGH7u1PLo3JiUxNq1vzGeu%7Et4Mjpj5Ex%7EN6pASGkgCkny3-883l3cZd9UtKQ2O7cmqOcadgnii4aPf%7EHzSQudtykv8LCNqApfiyyXpnYRQO0gBJE-oQOoluZixNx2l5sOl2v67GJZihafailouHqsbnF1mp3Rj5arOCLBMldyZ5SAGmbD819QpFLj2fdPbh6uoS65UaYZbnJxa7-BWYTFsj-OZ%7EwEpm8dS1yj%7EFr2qv36eaMnruQLtverixm0ocpUkwlSWHVyoVqtP76CtgJ69eUxAbAGZ8imfNqZQj3kf0CN8h9d-UwwzskTP%7EmLw__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
b33ad1a6506aef82348315b6966c729f
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/3a9893e61b663db9c2b7b27b0e38ff9f.jpg?Expires=1712793600&Signature=uOo56xjazgUsWiFGPuppQOyogdmjPmwBYf3w0TR2w8KbqVU8c6-E1Mfn-ZgfzQd0H-Dkq3L0fgpduJ3%7EMDS4ZliA7A3%7Edfhowqea3JpeWmuciqzcJySReak05Etl2oB12eYG-HrX8BmtFEEpVcNxjkwabqDCdSxLbcXA2JjnwGMfZphy0VxLdksSsz8YLu1EQzUdlgNub4gRDIWxBRZ6t2rSbCSxRGPpVbaV6V8RGEYeLYIHj1J8BTCwKLIerroszhuTHra%7EqVqiii%7ECBeS8oITKXXr%7EOc0-BATVfCFovinbt2roZslqSg6Ljy3Sdlu-XnpHvkm-Qd0hmvr1f0bmuw__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
43f6d40be6ddf64bf23a6e0c30c27ef6
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/16cbd1448b2b6f7f61669544a6b0b34c.jpg?Expires=1712793600&Signature=aWA29PcGrSrrxTggmX1jDCY-AgIyfe4fkDhOMVdpFbOyaVh2lM0ukTQD56qf6xdi6akCrN7dSLuXyMHE5iSKH3uLyO4sk0SnBnToQBKqCWjHBCEn9P1BsTRwv5uoUItiMl3fQQCIIVQ0ADFpKpyT%7EwLHFJODXnjV7eouYc7dUy75lo-bqg6pHEOwTVWv3zsi7n6DUSkoYN0lH9tg6nGTpA5R786faZOozey0F%7EMh-xvCHSrTaI3%7EtEofTtLcc15G0mmd1DRzmly1QA14XwNP5Z3MNzsizoj73Dawuhha-8K0n569tnyYoiHm4U8NDqlix09s3oB88LICY3mr%7EyPRmg__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
76935431b8668b0fed6c15a0610e1361
https://d1y502jg6fpugt.cloudfront.net/24397/archive/files/2257db0df7d320971dfd53355a8bdd70.jpg?Expires=1712793600&Signature=J%7EQB8JtjZ6SfvUxYyypN-yBUqA70zDUV0WJs423M63AJzbEg-LHvENJGUf5MOEPJlkoqMzwRebi6N47sSNdCX5b4kZrkUiZBZG83Smaqiybm1H1rll%7Ekoj0npiNAmzJFaQJhfzDeZS9TRsxzskXIZ8hXp3Jd9IIhnNyRJhDEAE5KB2h87AzVRvb5SMTpEd4rOSXyfEgpnzcv5dxZqKfrVjL77fFoxXBBRJR9orJLox0s09MTdrmqC5Ld5nKfPcUEaCH6HkJY3ws-5Q532mOepqUAbexDqt2T54ESd0QlqiHhWSAfGLjCkFqGaynSUl-UO4LRnc2Taw%7EsAVEU%7E%7E1yfA__&Key-Pair-Id=K6UGZS9ZTDSZM
b97330c7d2e95903b4441427b185776b
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans
Subject
The topic of the resource
Recording Voices & Documenting Memories of Czech & Slovak Americans was an oral history project launched by the National Czech & Slovak Museum & Library in 2009. The project captured and preserved the stories of Czechs and Slovaks who left their homeland during the Cold War and settled in New York City, Washington, D.C., Cleveland, Chicago and the San Francisco Bay Area. During the second phase of the project, the NCSML recorded the stories of immigrants who came to the United States after the fall of communism in 1989 as well. By the conclusion of the project in August 2013, the NCSML had collected more than 300 oral histories. <br /><br />Both phases of the project were made possible by grants from the Institute of Museum and Library Services. <br /><br />On the project’s website, you can read biographies of Czechs and Slovaks who began a new life in the United States, watch video clips from their interviews, and view photos and other archival materials they shared with us. <br /><br />Full length interviews are available for further research at the National Czech & Slovak Museum & Library. For more information, contact Dave Muhlena, Library Director, at dmuhlena@ncsml.org.
Oral History
A resource containing historical information obtained in interviews with persons having firsthand knowledge.
Transcription
Any written text transcribed from a sound
<h4>TELSA</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/BiBfJKMJu0A?wmode=transparent" frameborder="0" id="undefined"></iframe><p>“There were parts of the factory where I couldn’t go, that were marked secret. I don’t even know what they were doing. I started to work in the industry in TESLA and I found out, as we were saying in Czechoslovakia, that we were 100 years behind the apes in electronics. Because what they were doing, they were actually doing reverse engineering. They took a transistor, American-made or some other made, or integrated circuit, and they took it apart to find out how it was made and then they tried to make the same thing. But we were running a huge operation. I was a supervisor for a while on the epitaxy, on silicon wafers which were for power transistors. After I was offered membership in the Communist Party and I very politely refused, I was no longer supervisor. I worked as a technologist in integrated circuits and then I left the area to work in the office for inventions and patents – it was still in the same factory, but a different place – and improvement suggestions. I was there for a couple years, and after that, just took off.”</p><h4>Tramping</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/GxtTcUxH8Mw?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“Tramp here means somebody who lives on the street; this was completely different, they just used the word – they were like Sokol, but unorganized. There were no leaders. On weekends, they went out and got on trains. Usually they had on soldiers’ dress, like old-time uniforms from the first World War, even backpacks and stuff. And they would sleep outside without a tent, because a tent was considered to be, I don’t know the word for it, but like spoiled. For people who really don’t belong in nature – they sleep in tents, they could as well stay home, or get in a car, drive somewhere and then put up a tent – it was like, no. You have to get on a train and walk. And it was really nice.</p><p>“It was just singing songs. I was even collecting tramp songs for a long time. I really liked it, because those are truly, truly romantic songs about America, which people in America have no idea. It’s just funny how people romanticized this country.”</p><h4>Banjo</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/LVNMRyUHt8A?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“The five-string banjo, actually, I just fell in love with it – I was already playing the guitar. There was a movie, one of the movies they let through, because the movie didn’t contain any scene about a private [swimming] pool. There was a commission approving the films for distribution and one of the things, which I found out, if there was a private pool, the movie was out. It couldn’t be shown. This was not the case; the movie was Bonnie and Clyde – there were no pools in Bonnie and Clyde, just some shooting. And there was this track when the cars were going, it was a chase and there was this track. It was Earl Scruggs playing “Foggy Mountain Breakdown.” That was exhilarating. We went to see that movie maybe four times, just to hear that. And I couldn’t believe it. I was playing at the time the four-string banjo which is a completely different instrument, and I thought, how is his picking so fast? I was trying to copy it and there was no way.”</p><h4>Precautions</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/y74w22Uwsco?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“So we have hidden all the documents in our luggage. There was a piece of luggage, it was this bag, and it had an inforced bottom. It was like thick paper. So I took it apart, sliced the paper apart. I dug out space on both sides, and our marriage certificate and documents which we needed to have with us, I put there, glued everything together, put it overnight under a piece of furniture. I also made it black on both sides, inside and outside, in case they would use some light or something, I thought maybe that would help, the black color would block it, and put it back together. I wouldn’t believe that it was there. And the money that I bought on the black market, where do you hide the money? Well, our son who was nine years old, Bobby, same name as me – our older son’s name is Mark, Marek – so Bobby had a little [stuffed] doggy. And I thought that the doggy, he had a inforcement in the neck, to keep the neck up. So Vilma carefully cut an opening in the bottom of the dog, we took out the inforcement and rolled the money into a roll, put it back on the inforcement, and she nicely sewed it back. So our son had the money all the time, in his doggy.”</p><h4>Refugee Camp</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/td2AJwEorao?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“There was so-called isolation. They put everybody who was new in so-called isolation. You couldn’t talk to anybody else, you were going to meals at different times from everybody else, and we were not allowed to open a window and talk to anybody. The reason for that was that they needed to first separate any people who were escaping from the law, who killed somebody, and in those couple days they hoped they would be able to find out. But also, most important, there was an interview after those three days, and they didn’t want people to get smart, to know what to say, because based on that interview, the Austrian authorities decided if they give you political asylum or not. So if you got political asylum you could stay in Austria, if not, you had to go somewhere else.”</p><h4>Peet Seeger</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/fS0yEDouJPA?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“We came to Baltimore, and I was here for just a couple years, and I heard that my huge idol, Pete Seeger, who I admired so much playing his five-string banjo and how he played guitar – just a tremendous influence on me, and he was in Baltimore, so I had to go see him, even when we didn’t have much money, but this is something I would regret for the rest of my life if I missed it. So I took my two sons and we went to the concert and I was so happy that he was there. But then, President Reagan was president at the time, and Pete Seeger started to sing a song – “This Old Man” – [which] was making fun of President Reagan. I couldn’t believe it, and I noticed all the policemen standing there and I thought, what are they going to do. They’re going to climb on the stage and take him down or turn off the speakers or something. And then I watched – they were standing with their backs to the stage, only watching the audience so nobody would cause any trouble. They were protecting the singer; they were protecting him if somebody didn’t like him so nothing would happen to him. That was just unbelievable. I saw democracy at work. And I was really impressed by that, even when I didn’t like the song.”</p><h4>Fujara</h4><iframe title="YouTube video player" height="300" src="https://www.youtube.com/embed/HxXpzEAPmrA?wmode=transparent" frameborder="0"></iframe><p>“I started to play at festivals, and right now I have about 80 performances behind me. I started to make workshops. The first American fujara workshop was right here, at this house. After that, I did a workshop in Rožnov where I used to work in the TESLA factory. It was just three years back. It was also a two-day workshop and I was playing at a concert. Of course, the most important thing was last year, about one year ago in the Library of Congress. It was really a highlight of my life so far because it was for the American Musical Instrument Society, and they were of course recording it and it’s ‘forever’ in the archives, I mean, the archives of Congress. And I knew it, unfortunately, ahead of time. So you can just imagine the pressure that I had performing in a room full of experts on instruments and music and they wanted me to talk to them about the fujara and about everything concerning the fujara and the overtone flutes. And then it was recorded and everybody will be able to see it on the internet, all my friends. It was really a lot of pressure, but I somehow got through it.”</p>
Dublin Core
The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.
Title
A name given to the resource
Bohuslav Rychlik
Description
An account of the resource
<p> </p><p>Bohuslav Rychlik was born in Krnov, Moravia, in 1950. His parents, Bohuslav and Františka, had moved to Krnov after WWII, because their home in Pustiměř had been destroyed by Americans who were bombing a nearby airport. Under the communist regime, Bob’s father lost his job as a senior office clerk and began working as a laborer, while his mother stayed home and raised Bob and his two sisters. Bob’s father, who died when he was 10, was a keen musician who played piano and violin and passed his talents on to his children. Bob was taught piano first by his sister and later in music school, and taught himself to play the guitar. Although he was fond of filmmaking, Bob says that he had ‘no chance’ to pursue this interest, and that he went to a technical high school in Rožnov pod Radhoštěm to prepare for a career in electronics. After high school, Bob says he decided not to attend university, as he did not want his mother to sacrifice anymore for his education. He got a job at the TESLA factory in Rožnov where he held several different positions before leaving the country.</p><p> </p><p>In August 1983, Bob and his wife, <a href="/web/20170710094829/http://www.ncsml.org/exhibits/vilma-rychlik/">Vilma</a>, decided to leave Czechoslovakia with their two young sons when they had the opportunity to vacation in Split, Yugoslavia. While there, Bob tried to buy tickets for a day trip to Italy, but says he was denied because his passport was valid only for Yugoslavia. They traveled to Belgrade where they learned about the UN High Commissioner for Refugees office. After an interview and a 6-week wait, Bob and his family were given papers allowing them to leave Yugoslavia and enter Austria. They spent about seven months in refugee camps in Traiskirchen and Ramsau before receiving permission to move to the United States. Bob and his family arrived in Baltimore, Maryland, on May 17, 1984. Having learned English at school, Bob says he was able to find work fairly quickly, while his wife took English classes at a community college. The Rychliks became American citizens in the spring of 1990.</p><p> </p><p> </p><p> </p><p> </p><p>Bob says that he is very proud of his sons, who were both valedictorians at Baltimore Polytechnic Institute and earned full scholarships to college. He continues to play music, and more recently has focused on the <em>fujara</em>, a large, flutelike, traditional Slovak instrument. Bob engineered the first <em>fujara</em> workshop in the United States, which he held at his home, and included participants from several different countries. He frequently performs around the Washington, D.C. area and, in 2010, Bob presented a lecture at the Library of Congress for the American Musical Instrumental Society. He has returned to the Czech Republic several times and currently lives in Mount Airy, Maryland, with his wife, Vilma.</p><p><a href="http://web.archive.org/web/20170710094829/http://www.youtube.com/watch?v=5Y5fonktBzQ" target="_blank" rel="noreferrer noopener">Bob’s lecture on the fujara at the Library of Congress, 2010</a></p>
Creator
An entity primarily responsible for making the resource
National Czech & Slovak Museum & Library
Source
A related resource from which the described resource is derived
NCSML Archive
American citizenship
Arts
Cultural Traditions
Education
English language
Pustimer
Refugee camp
Roznov pod Radhostem
Tramping
Western/Pop culture